БОДЕДЕКА  И  ДУДА

 

 

 

          Если вы думаете, что в Сан Франциско говорят на языке

 Шекспира и Байрона,  ударьтесь о стенку и разбейтесь насмерть!

«Английский»  там, то же, что и «русский» в Одессе.

То есть, ничего общего с оригиналом.

Кто ещё не согласен, удлините разбег!

 

        На английском в Америке говорят только ведущие теленовостей.

Зэц ит! Точка.

Остальные просто спикают и делают «мани».

Все: от развозчика пиццы - до Джорджа дабл ю младшего.

И плевать они хотели на грамматику и акцент.

Американская философия проста:

Деньги есть – ты мистер Носов!

Денег нет – носатый хрен!

 

           За шесть лет «временной» работы в такси я научился отличать по говору южанина от нью-йоркца с той же лёгкостью, с которой мАсквичи узнают жителя пОвОлжья.

Немцы, французы, итальянцы и индусы –  все  оставили  следы  в моей классификации акцентов.

Ирландские пассажиры хоть и говорят по-английски, но понять их так же трудно, как  русскому  украинский.

Мексиканцев можно вообще ни о чем не спрашивать: включай счётчик и вези на «Мишин и шестнадцатую»- не ошибёшься! (Шутка!)

 

             Но самые интересные пассажиры, с точки зрения лингвистики - китайцы!

 Не будем брать в расчёт азиатов, родившихся в Америке.

            Проблема – понять, на каком языке говорят китайцы, китайского-же происхождения. У них своя «китайская грамота».

Они думают, что говорят по-английски.

И не пытайтесь их в этом переубедить, зря потеряете время.

            Вы тоже можете до холодного пота зубрить по-китайски - «как дела».

Но попробуйте произнести это где-нибудь в провинции Хэйлудзян и посмотрите на реакцию приветствуемого.   

 

- Эйпо!, - кричит китайский пассажир водителю такси в Сан Франциско.

- Кого позвать?, - недоумённо переспрашивает тот.

-Эй...по! Эй...по!Эй...по!, - со слезами на глазах  артикулирует китаец, жестами изображая взлетающий самолёт.

- Ну, так бы сразу и сказал: аэропорт.

 

 

              Другой пожилой китаец тщетно пытается попасть в «ЦянатА».

­- Нет такой улицы, - слышит он в ответ.

-Ця на тА! Ця на тА!, - как молитву повторяет азиат.

Надо иметь слух Ростраповича, чтобы понять:  пассажиру надо в «Чайна таун».

 

          Уважаю китайцев. За ними будущее. Они полностью подтверждают теорию Дарвина, что выживает не самый сильный и умный, а тот, кто быстрее приспособится к окружающей среде. Выходцам из «Поднебесной» в этом равных нет.

 

           Одна шустрая китаянка неопределённого возраста прыгнула ко мне в такси возле Хилтона. Сразу заявила: - Но инглиш!

Куда ехать, объяснила на пальцах. Когда приехали, сунула пять долларов вместо десяти.

- ???

- Еще пять долларов! Плиииз!

- Но инглиш! Но инглиш! - запричитала она, собираясь выскочить из машины.

- Ноу мани – ноу хани! – блеснул я английским и заблокировал двери.

            Не спешите назвать меня жлобом. Просто не люблю хитрованов.

Если пассажир извиняется и говорит, что располагает только определённой суммой, я всегда иду навстречу.

- Но инглиш! Но инглиш! – заевшей грампластинкой тараторила опешившая китаянка.

- Но инглиш? Поехали в полицию!

Взвизгнули покрышки, и такси сделало боевой разворот на перекрёстке.

Конечно же я не собирался тратить время на составление «рипортов».

Я бы отвёз её обратно к Хилтону, если бы не...

- Не надо полицию! Остановите машину! - вдруг на приличном английском закричала испуганная пассажирка и протянула мне десять долларов.

 

            Но самый незабываемый урок англо-китайского языка преподал мне один

пьяный, как идеи Мао , хунвэйбин. Это был пожилой китаец, которого я «пикапнул» уже по дороге домой - в Ричмонде.

       Он вывалился из ирландского паба на Гири и 17 Авеню. Увидев такси, азиат замахал руками, словно над его головой кружил пчелиный рой.

Я ехал парковать машину и не планировал  посадок.  Но рефлексы оказались сильнее. Руки на руле и ноги на педалях сделали свою работу, независимо от мозга.

Три дорожные полосы были пересечены почти под прямым углом, и машина замерла, аккурат, напротив китайца. Он был в таком восторге от оказанного его персоне внимания, что даже показал средний палец сигналившим машинам.

- Бодедека и дуда, - весело пропел он, устроившись на заднем сиденье.

- И вам не хворать, - отшутился я по-русски.

- Куда ехать-то? – уже по-английски поинтересовался я, - надеюсь не в чайнатаун,

 а то я уже «офф».

- Но цянатА! Бодедека и дуда!

- Это,что бар такой?

Китаец зашёлся в птичьем смехе.

-Бодедека и дуда!

-???

Его определённо забавляла моя тупость. Давясь от хохота, он повторил по слогам:

 -  Бо де де ка  и Ду да!

Я не разделял его веселья.

- Или ты назовёшь адрес, или вали отсюда!

Следующую порцию «бодедеки» он уже икал, корчась от смеха.

Понимая, что словами от весельчака ничего не добиться, я протянул ему шариковую ручку и листок бумаги.

-Пиши! – приказал я.

Всхлипывая и утирая выступившие слёзы, китаец что-то нацарапал на листке и вернул его мне.

Я поднёс бумажку к свету. Там корявыми буквами было выведено - 42/ Judah

 (форти секонд энд джуда)

Бодедека и дуда! - торжественно продублировал он.

 -!!!

Тут уже у меня начались колики!

Я угарал над ним - он надо мной.

Я думал – он придурок.

Пассажир, скорее всего, думал иначе.

          Так с шутками и прибаутками мы, два придурка, добрались до Сорок второй и Джуда.

         Ещё больше захмелевший китаец, продолжая всхлипывать остатками неожиданной радости, щедро одарил меня мятой двадцаткой.

- Кипачень!, - по-барски бросил он и выпал из машины.

Китайское « кип зе чендж»(оставь сдачу себе), я уже понял с пол-оборота.

        Тем временем, хунвэйбин, кое-как справившись с земным притяжением,

встал на ноги и, обтерев своими штанами грязь по периметру такси, добрался до водительского окна.

         Перед моим взором назидательно застыл его корявый указательный палец!

 

- Бодедека и Дуда! – с непреклонностью Галилея  пригвоздил он и

 рухнул на аккуратно подстриженный газон.

   

В.Гольдфайн

Сан Франциско

Апрель 2006